jeep bridge flag women boat

Tagalog Translator *Online*

Welcome to the Tagalog Translator Online. This project initially started as a personal experiment to develop a dictionary for translating English to Tagalog and Tagalog to English words and expressions. At this moment many people, from all over the world, are using this website in order to be able to communicate with family, friends or lovers, living in the Philippines. If you have any suggestions for future developments, then please let me know. Notice: if you want to download the Windows program (freeware) of this translator then click here.

Expressions categories:

Conversation - Emergency - Food - General - Language - Money - Numbers - Relationships - Time - Travel
Download Tagalog Translator 3 for Windows

Search for

  

Searching for "the car": 19 records

Tagalog English
lunsad2

[Active Verb:]
lumunsad

[Passive Verb:]
lunsaran

[Examples:]
1) Lumunsad siya mula sa kotse. (He alighted from the car.) 2) Lunsaran mo ang kotse. (Alight from the car.)

(verb) to alight from (a vehicle)
hagis1

[Active Verb:]
humagis

[Examples:]
Humagis ang bata sa kotse. (The child was thrown off the car.)

(verb) to be thrown off
para8

[Passive Verb:]
ipara

[Examples:]
Ipara mo ang kotse diyan sa tapat ng bahay. (Stop the car there infront of the house.)

(verb) to cause a vehicle to stop
sakay2

[Active Verb:]
magsakay

[Passive Verb:]
isakay

[Examples:]
1) Magsakay ka ng sampung tao sa jeep. (You load ten people on the jeep.) 2) Isakay mo ang iyong aso sa kotse. (Load your dog in the car.)

(verb) to load in a vehicle
sulong2

[Passive Verb:]
isulong

[Examples:]
Isulong mo ang kotse. (Push the car forward.)

(verb) to push forward
atras

[Active Verb:]
umatras

[Passive Verb:]
iatras

[Examples:]
Umatras ang kotse. (The car backed up.)

(verb) to retreat; to back up; to move back
habol2

[Active Verb:]
manghabol

[Passive Verb:]
habulin

[Examples:]
1) Manghabol ka ng aso. (You ran after the dog.) 2) Habulin mo ang kotse. (Ran after the car.)

(verb) to run after somebody, something
misa2

[Active Verb:]
magmisa

[Examples:]
Baka magmisa ang Cardinal mamayang gabi para kay Imelda. (The Cardinal might say mass tonight for Imelda.)

(verb) to say mass
tulak2

[Active Verb:]
magtulak

[Passive Verb:]
itulak

[Examples:]
1) Magtulak tayo ng sirang kotse. (Let's push the broken car.) 2) Itulak natin ang kotse. (Let's push the car.)

(verb) to shove; to push
parada2

[Active Verb:]
pumarada

[Passive Verb:]
iparada

[Examples:]
1) Sabi ng pulis pumarada raw tayo dito sa harap ng presinto. (The policeman said that we should park the car infront of the station.) 2) Iparada mo ang iyong motorsiklo sa harap ng presinto. (Park your motorbike infront of the police station.)

(verb) to stop; to stop a vehicle; to park

Results Page:
2 Next 

During the last few hours, visitors of this website have searched for the following words and phrases:
ablaze (1), added (4), alan (87), asahan (4), awah (2), bitiwan (1), cant (4), dipa (1), eye glasses (1), farewell (2), get caught (1), gn (63), gumanap (1), head teacher (1), huma (23), inya (4), it is hard (1), ka tukain (1), kahirapan (1), kanya (64), koha (1), magtirik (1), maipit (1), mami (7), mando (2), mica (5), mikroskopyo (1), mino (2), nagin (2), nhi (11), o come (11), particle (15), pitan (5), rage (10), rw (83), sa amin n (1), sahi (12), sandukin (1), shell of small snail (1), should not (45), show fondness (1), signed (1), speak english (1), strait (1), surroundings (1), tanik (2), tma (5), tuly (1), tupid (9), vagina (1), and much more...


Related pages to visit:
Tagalog Translator for Windows

Partnership linking:
Manokan.net - Young Focus

PLEASE HELP
If you are using this website or the stand-alone program, then please donate. I will use your money for hosting this website, for more advanced search mechanisms, and for additional functionality.
Any amount will do! Click on the "donate" button and follow the instructions there (secured by PayPal).

mountains map children mall buildings

Philippines headlines:


This website has been developed by Stefan van Roosmalen, Almere, The Netherlands
Copyright (C) 2006-2009
This website was updated on: 21-04-2024